Χθες, για ένα νι χάθηκε η λύπη από την παραλία. Σκεπάστηκε με άμμο από τους ήχους των πνευστών.
ΘΑ ΠΑΙΞΩ ΤΑ ΜΠΛΟΥΖ ΓΙΑ ΣΕΝΑ
Αν είσαι
πεσμένη, κι έξω απ’ τα νερά σου και νιώθεις πληγωμένη
Πέρνα απ’ το
μέρος που δουλεύω
Και θα
προσπαθήσω να απαλύνω τη μοναξιά σου
Θα παίξω τα
μπλουζ για σένα.
Μη φοβάσαι,
έλα μέσα, μπορεί να δεις και παλιούς σου φίλους
Για να
απαλύνω τη μοναξιά σου, θα σου παίξω τα μπλουζ.
Πέρνα μέσα, κάθισε εδώ.
Ας μιλήσουμε
λίγο.
Να, βλέπεις
νιώθω κι εγώ λίγο μόνος
Και ναι, η
μοναξιά είναι πολύ κακό πράγμα
Αν την αφήσεις
να σου πάρει ό, τι καλό έχεις μέσα σου.
Πραγματικά, η
μοναξιά μπορεί να σε λυγίσει, ξέρεις
Ναι, ναι,
είσαι πιο άνετα τώρα;
Ναι, έτσι
φαίνεται
Λοιπόν, όπως
έλεγα πριν, η μοναξιά μπορεί να σε ρίξει
Κι έχω
ακούσει πως μερικοί έχουν τρελαθεί κιόλας από μοναξιά
Εσύ δεν
επιτρέπεται να φτάσεις εκεί
Είσαι πολύ
όμορφο κορίτσι. Πού μένεις;
Όχι , όχι
αγνόησέ το. Δεν πειράζει.
Ας πούμε κάτι
πιο σημαντικό.
Θέλω να σε
γνωρίσω. Λέω, θέλω να σε γνωρίσω
Ω, ω, δεν
είναι πολύ ωραία;
Θα παίξω τα
μπλουζ για σένα
Δεν είμαι
κανένας διάσημος, Θεέ μου
Δεν είμαι
κανένα μεγάλο αστέρι.
Θα παίξω για
σένα με την κιθάρα μου μπλουζ
Και θα
προσπαθήσω να απαλύνω τη μοναξιά σου
Συγχώρεσέ με.
Albert
King, I’ll play the blues for you, 1972
Μετάφραση: Σταύρος Σταυρόπουλος -
Μαρία Χρονιάρη